
Watch your step. Steep incline ahead. A new signboard maker takes the innovative steep, er...I mean step, of combining two "Caution" messages into one. It is widely misinterpreted as bad English.
Watch your steeps.

Listed below are links to blogs that reference this entry: Watch your steeps.
TrackBack URL for this entry: http://www.sixthseal.com/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/27
This page contains a single entry by Huai Bin published on April 26, 2008 7:00 PM.
KFC vouchers was the previous entry in this blog.
Ba Sen Baku Teh is the next entry in this blog.
Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.
Over Singapore got Singlish and Malaysia got Manglish. As long you understand ha..ha..
don't they know google translation b4 doing tat? ngong...
more like..
"watch out for man with giant poo"
Dude,'The floor is clean/cleaning" even the Chinese sentence is not grammatically appropriate, sounds like my dad's Foochow style Mandarin.
I have to agree with fred ;)
"Watch out for food poisoning..."
http://www.dailymotion.com/video/x2xelx_peptobismol-commercial_ads
Always keep PEPTO-BISMOL within reach. *nods*
wahh their london powderful LOL
Roland: very large amounts of creative liberty being exercised here. :)
clement: haha! i think the sign makers are going for volume. :)
fred: people have skidded on this wet floor before. caution.
e: hmm...very interesting. i would have thought the chinese would be correct at least.
liquidblackout: well, i have been told that i possess an cast iron stomach. ;)
i have only been struck down with food poisoning in very rare occasions.
Darren: very powderful.